Des balises hreflang correctes sont essentielles au succès du référencement international si vous gérez votre entreprise sur plusieurs domaines ciblant différentes langues ou régions.

Lorsque les balises hreflang sont manquantes ou mal utilisées, vous nuisez à votre référencement.

J’ai vécu cette frustration pour la première fois il y a de nombreuses années lors de la gestion du référencement des huit magasins Shopify d’un client.

Sans les balises hreflang correctes, j’ai vu comment ces magasins cannibalisaient les efforts de référencement les uns des autres sur leurs marchés locaux respectifs.

Depuis lors, j’ai évalué les balises hreflang de centaines de magasins de commerce électronique et j’en suis venu à identifier six erreurs courantes commises à plusieurs reprises.

Et soyons clairs. Ce n’est pas un problème propre à Shopify.

Si vous exploitez des magasins multirégionaux à partir de n’importe quelle plate-forme de commerce électronique, vous faites peut-être l’une de ces erreurs.

Sans la bonne directive, Google ne saura pas quelle est la meilleure version à montrer à un utilisateur en fonction de son emplacement.

Shopify présente cependant un problème unique car il n’y a aucun moyen de lier les différents produits, collections, pages et articles entre plusieurs magasins pour produire des balises hreflang précises, sauf si vous utilisez les balises hreflang personnalisées de l’application Shopify.

Certains magasins créent des solutions de contournement pour leurs balises hreflang en utilisant des redirections vers leurs versions traduites des URL.

Cela peut être difficile à gérer et conduire à des chaînes de redirection brisées pour une mauvaise expérience utilisateur.

N’oublions pas de mentionner l’impact négatif sur votre référencement.

Pourquoi les balises hreflang sont-elles cruciales pour le référencement international ?

Une balise hreflang est un peu de code pour signaler aux moteurs de recherche quelle version de votre boutique montrer à un utilisateur en fonction de sa langue et de sa situation géographique.

Lorsque vous exécutez plusieurs comptes de commerce électronique sous la même marque, vous pouvez personnaliser les URL pour la langue maternelle.

Ceci est recommandé pour les meilleures pratiques de référencement, car vous pouvez mieux cibler les mots clés de la langue maternelle dans vos URL et optimiser une page en conséquence.

Avec la mise en œuvre correcte de la balise hreflang, votre boutique enverra des signaux à Google pour indexer et afficher la version appropriée en fonction de l’emplacement et/ou de la langue de l’utilisateur.

L’amélioration de l’expérience utilisateur et la réduction des conflits de code source ont un effet continu sur le référencement.

Par exemple, avec la bonne version présentée à l’utilisateur, vous serez peut-être plus susceptible d’attirer des liens vers votre page géo-ciblée. Cela peut aider à réduire les taux de rebond et à améliorer les conversions.

À quoi ressemble une balise Hreflang correcte ?

Avant de nous lancer dans les erreurs courantes, examinons les avantages d’avoir correctement vos balises hrelflang.

Supposons que vous possédiez un magasin de chaussures, que nous appellerons « Good Shoe Shop ».

Vous gérez actuellement deux domaines ; un pour cibler les clients américains (un domaine .com) et un pour cibler les clients allemands (un domaine .de).

Il est logique de montrer la version .com du site Web aux utilisateurs basés aux États-Unis et la version .de de la boutique, que vous avez traduite en allemand, aux utilisateurs en Allemagne.

En outre, vous avez traduit la boutique en allemand et utilisé des URL personnalisées en allemand pour cibler des mots clés dans la langue maternelle.

Excellent travail de référencement !

Les balises hreflang correctes pour une page de collection « Chaussure » ressembleraient à ceci pour la boutique .com :

<link rel="alternate" href="https://goodshoeshop.com/collections/shoes" hreflang="x-default">
<link rel="alternate" href="https://goodshoeshop.com/collections/shoes" hreflang="en" />
<link rel="alternate" href="https://goodshoeshop.de/collections/schuhe" hreflang="de" />

Ces balises hreflang indiquent à Google lorsqu’un client est basé en Allemagne, d’afficher la version .de de votre boutique.

L’attribut « x-default » signale à Google d’afficher cette version par défaut lorsque l’emplacement ou la langue d’un utilisateur n’est pas spécifié ou ciblé dans la balise hreflang.

Sans ces balises hreflang, les utilisateurs en Allemagne peuvent recevoir la version .com simplement parce qu’elle se classe mieux pour certains mots-clés anglais.

En conséquence, ils verraient les prix en USD, les informations d’expédition aux États-Unis et aucune traduction de langue personnalisée sur la page.

Pouvez-vous imaginer la différence dans l’expérience client ?

Cette possibilité d’afficher la version correcte de votre boutique à un client en fonction de son emplacement est la raison pour laquelle les balises hreflang sont importantes pour votre référencement international.

Voici les six erreurs de balise hreflang les plus courantes que nous avons rencontrées, ce qui fait que les magasins repoussent les clients et perdent des ventes.

1. Aucune traduction d’URL personnalisée

Si vous gérez plusieurs domaines, il est important de montrer votre boutique à l’utilisateur dans sa langue maternelle et d’avoir des traductions d’URL personnalisées.

C’est à vous de décider si vous effectuez ces traductions manuellement ou si vous utilisez une application de traduction.

Ce qui est important ici, c’est la façon dont vous gérez ces traductions dans vos balises hreflang.

Voici un exemple de Toby Wagons.

Même si Toby Wagons utilise des balises hreflang, elles sont toutes en anglais.

Balises hreflang de Toby Wagons

Cela peut ne pas sembler être un gros problème à première vue, cependant, combien de clients français, en France, utilisent des requêtes de recherche en anglais, comme « Pièces de rechange » par opposition aux requêtes de recherche en français ?

Qu’est-ce que cela signifie pour le référencement local du magasin français ?

N’est-il pas fort probable que la boutique .com devancera la boutique française pour les mots-clés anglais alors que vous préféreriez que le domaine .fr soit bien classé en France ?

En n’utilisant pas d’URL personnalisées en langue maternelle, vous manquez un précieux jus de référencement.

Cela sert mieux vos clients locaux tout en ciblant des mots clés plus pertinents pour cette région.
Par exemple, Toby Wagons utilise « pièces de rechange » comme nom de collection pour « pièce de rechange » dans son magasin français.

Les meilleures pratiques de référencement vous obligeraient à reproduire cela dans l’URL pour cibler ces mots-clés et fournir une expérience utilisateur plus cohérente et géographiquement pertinente.

Before:
<link rel="alternate" hreflang="en" href="http://tobywagons.com/collections/spare-parts" />
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="http://tobywagons.fr/collections/spare-parts" />
After:
<link rel="alternate" hreflang="en" href="http://tobywagons.com/collections/spare-parts" />
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="http://tobywagons.fr/collections/pieces-de-rechange" />

Chaque magasin individuel doit utiliser des URL personnalisées, traduites dans la langue locale.

Ces URL traduites doivent ensuite être utilisées dans les balises hreflang.

2. Pas de références croisées entre les magasins

Les grandes marques multinationales comme Allbirds ne sont pas infaillibles.

Ils ont plusieurs magasins, desservant différentes régions géographiques comme l’Australie, le Canada, la Chine, le Japon, etc.

Allbirds plusieurs régions

Cependant, ils ne renvoient pas leurs autres magasins dans les balises hreflang.

Allbirds - pas de référencement croisé des balises hreflang

La conséquence?

Ces magasins ne transmettent pas de précieux jus de référencement entre les magasins.

3. Mappage incorrect des URL

Dans le cas de Kids Ride Shotgun, ils utilisent des balises hreflang entre leurs huit domaines.

Ils sont cependant incorrectement cartographiés.

Kids Ride Shotgun - balises hreflang

Lorsque vous naviguez vers une page de collection, la balise hreflang pointe vers la page d’accueil de chaque magasin, plutôt que vers la page de collection équivalente pour ce magasin.

Cela indique aux moteurs de recherche que la page d’accueil est la version la plus pertinente de cette page pour toutes les pages.

D’un point de vue SEO, c’est totalement faux.

Chaque page de collection doit être associée à la page de collection correspondante dans les autres magasins.

De même, chaque page de produit doit avoir une page de produit équivalente à mapper dans les balises hreflang.

4. Utilisation incorrecte des domaines de balises hreflang

Il est extrêmement important que vous utilisiez la bonne version de votre domaine dans les balises hreflang.

Par exemple, Vovox possède deux domaines sur deux comptes Shopify distincts :

https://vovox.com
et
https://vovox.ch

Leurs balises hreflang n’utilisent pas les versions publiques des domaines mais plutôt les domaines d’administration Shopify.

VOVOX - balise hreflang incorrecte

Cela cause sans aucun doute de la confusion et a un impact potentiel sur leur référencement.

Utilisez toujours l’adresse du domaine public dans vos balises hreflang.

Ils n’utilisent pas non plus d’URL personnalisées. La version .com du magasin utilise les traductions .ch.

Par exemple : https://vovox.com/collections/instrumentenkabel

Les URL en anglais doivent être utilisées dans le magasin en anglais et mappées dans les balises hreflang vers les autres langues.

5. Les balises hreflang pointent vers une redirection

Comme pour tout lien interne sur votre site Web, les meilleures pratiques de référencement appellent à utiliser la bonne version du lien plutôt qu’une redirection 301.

Bien qu’il n’y ait rien de mal en soi avec les redirections ; ils existent dans un but, pour communiquer aux moteurs de recherche qu’une URL a été déplacée.

Si une version correcte ou nouvelle de l’URL existe, il est recommandé d’utiliser le lien de destination correct lors de la création de liens internes vers des pages de votre site.

Cela permet d’économiser du temps de chargement des pages et fournit une directive plus claire pour les moteurs de recherche.

Dans cet exemple, des URL redirigées ont été utilisées dans les balises hreflang.

Même si nous sommes sur le site .com, l’URL utilisée dans la balise hreflang utilise la version allemande de la page de collection.

En regardant d’autres pages de collection, j’ai trouvé de nombreuses URL de balises hreflang se soldant par des erreurs 404.

Ils ont essayé de contourner ce problème avec des redirections 301.

C’est une façon maladroite de gérer les balises hreflang entre différents magasins et peut causer toutes sortes de liens brisés. Les 301 peuvent également affaiblir votre PageRank s’ils sont mal utilisés.

Collection Klitmøller - mauvaises balises hreflang
Klitmoller Collective - balise hreflang de redirection

6. Les balises hreflang pointent vers 404 pages

Bien que ce dernier point ne soit pas une erreur directe de hreflang, c’est une erreur de référencement qui survient en raison des limitations de hreflang dans Shopify ou dans le cas d’autres plates-formes, où un lien inexistant a été utilisé.

Le problème survient lorsqu’un magasin a une balise hreflang qui pointe vers la page équivalente d’un autre magasin mais qu’il atterrit avec une erreur 404.

Cela se produit parce que l’URL est souvent traduite dans la langue maternelle, mais la balise hreflang utilise la même version anglaise.

Ci-dessous un exemple de Luvele.

Lorsque j’ai consulté les balises hreflang sur une page de collection .com, la version .de de cette collection m’a amené directement à une page 404.

Luvele - 404 balise hreflang

Les balises hreflang utilisent des URL en anglais pour les versions .com et .de, même si elles ont une version allemande de la page https://www.luvele.de/collections/mixer.

Before:
<link rel="alternate" href="https://www.luvele.com.au/collections/blenders" hreflang="en-au" />
<link rel="alternate" href="https://www.luvele.de/collections/blenders" hreflang="en-de" />

La balise hreflang correcte doit pointer vers la traduction allemande de la page de collection.

<link rel="alternate" href=" https://www.luvele.de/collections/mixer" hreflang="en-de" />

Vous pouvez commencer à imaginer le nombre d’erreurs 404 qui se produisent lorsque vous multipliez cela par le nombre de magasins que vous gérez et le nombre de pages de collections et de produits !

Autres considérations et meilleures pratiques SEO pour les balises Hreflang

Utiliser la balise Hreflang d’auto-référence

Sans balise hreflang auto-référençante, les attributs peuvent être ignorés ou mal interprétés.

Cela peut provoquer des conflits avec d’autres codes sources.

La page de référence doit inclure une balise hreflang auto-référençante.

Évitez de mélanger les balises canoniques et les balises Hreflang

Une balise canonique signale aux moteurs de recherche quelle version d’une URL (où le contenu est le même) à l’index pour éviter le contenu en double.

D’autre part, une balise hreflang est un signal aux moteurs de recherche pour afficher la version correcte d’une URL en fonction de la langue ou de la région d’un utilisateur (et où le contenu peut légèrement différer pour compenser les différences de traduction ou les informations spécifiques à la région/langue) .

Cela peut facilement être confus lorsque vous commencez à croiser les balises canoniques dans les balises hreflang entre les magasins.

Les balises canoniques ne doivent être utilisées que dans une seule version de votre boutique.

Vous pouvez éviter d’envoyer des signaux déroutants à Google en utilisant uniquement la même URL auto-référencée dans les attributs de la balise hreflang.

Utiliser les attributs de région et de langue corrects

N’oubliez pas d’utiliser les attributs de code de pays et de langue corrects.

Vérifiez à nouveau le format ISO 639-1 pour les codes de langue afin de vous assurer que vous utilisez le bon. Pour cibler une région spécifique, vous devrez utiliser le format ISO 3166-1 Alpha 2.

Davantage de ressources:

  • Implémentation d’Hreflang : Les 10 plus grandes idées fausses sur le référencement
  • Hreflang pour les débutants : Premiers pas avec les balises de site Web multilingues
  • Un guide du référencement local

Image en vedette : por_suwat/Shutterstock

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici